約伯記 6:21 Job 6:21

伯 6:21, 馮象譯註:

如今你們待我也是如此 難句無善解, 訓讀從傳統本注

Idem, New Jerusalem Bible:

And this is how you now treat me,i
i. ‘This is how’ ken conj.; Hebr. ki ‘For’. ・ ‘me’ li conj.; Hebr. lo’ ‘not’

按: 此節 BHS 原文 כִּי ‘for,’ 耶路撒冷聖經讀 כֵּן ‘this is how’ 「如此」; BHS 原文 לֹא , 耶路撒冷聖經讀 לִי ‘(to) me,’ BHS 註(即馮象謂«傳統本»注) “prp לְאַל”  直譯 ‘to/for nothing.’ 馮註「從傳統本注」, 非從 BHS, 乃從 Biblia Hebraica Kittel-Kahle (BHK) 所註異文. 譯文「待我」從 NJB “treat me”, 非法文版 « vous êtes pour moi ».

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s