路加福音 24:44 Luke 24:44

路 24:44, 馮象譯文:

注定了要應驗

Idem, New Jerusalem Bible:

was destined to be fulfilled

按: 原文(NA27) δεῖ 「必須」(和合本), 法文 La Bible de Jérusalem « il faut que », 英文通譯 “must”; 馮象譯文「注定」從 NJB 英譯 “destined to.”

此一雷同(destined/注定)亦見路 9:22, 17:25 (16 Dec., 2012), 24:7; cf. 路 22:37.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s