詩篇 36:4 Psalm 36:4

詩 36:4, 馮象譯文:

即便躺床上,
他也在策劃陰謀;
一旦立於那不義之路
就再沒有他厭惡的罪尤!

Idem, New Jerusalem Bible:

he hatches malicious plots
even in his bed;
once set on his evil course
no wickedness is too much for him.

按: 「即便」、「一旦」原文無, 從 NJB 譯文增. La Bible de Jérusalem 譯文 « il rumine le méfait jusque sur sa couche; ils s’obstine dans la voie qui n’est pas bonne, la mauvaise, il n’en démord pas. ».

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s