詩篇 48:5 Psalm 48:5

詩 48:5, 馮象譯文:

可是他們只望了一眼

Idem, New Jerusalem Bible:

without a second glance, when they saw

按: 原文(v. 6, BHS) הֵמָּה רָאוּ כֵּן ‘in the same measure that they saw’ (BDB, s.v. כֵּן ‘so’), 和合本「他們見了[這城]就」, La Bible de Jérusalem (v. 6) « ils virent, et du coup »; 馮象譯文「只望了一眼」與 NJB 譯文 “without a second glance” 同義.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s