詩篇 61:2 Psalm 61:2

詩 61:2, 馮象譯文:

引我去到那高不可及的磐石

Idem, New Jerusalem Bible:

Lead me to the high rock that stands far out of my reach.

按: 原文(v. 3, BHS) בְּצוּר־יָרוּם מִמֶּנִּי, 直譯如和合本「到那比我高的磐石」, “to the rock that is higher than I” (e.g. KJV, NIV, NRSV, ESV), 馮象譯文「高不可及」之義譯自NJB “out of my reach,” 比較法文 La Bible de Jérusalem « au rocher qui s’élève loin de moi ».

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s