詩篇 78:2 Psalm 78:2

詩 78:2, 馮象譯文:

解答古老的謎語

Idem, New Jerusalem Bible:

unfold the mysteries of the past

按: 原文(BHS) אַבִּיעָה ‘fig., usually of speech, pour forth, emit, belch forth’ (BDB), “utter” (KJV, NIV, NRSV, ESV), 和合本譯作「說出」;  La Bible de Jérusalem 譯作 « évoque »; NJB 譯文 “unfold”, 亦指 “utter”, 馮象未審原意, 從英文譯作「解答」.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s