詩篇 119:32 Psalm 119:32

詩 119:32, 馮象譯註:

因為你賜了我一顆自由的心. 直譯: 拓寬了我的心. 見 18:19 注.

Idem, New Jerusalem Bible:

for you have given me freedom of heart.

按: 原文如馮註, 通譯 “enlarge my heart” (e.g. KJV, ESV), “enlarge my understanding” (NRSV), “broadened my understanding” (NIV), 和合本譯「開廣我心」, La Bible de Jérusalem 譯 « as mis mon cœur au large »; 「賜了 … 自由」同 NJB 譯文.

Advertisements

Leave a Reply

Fill in your details below or click an icon to log in:

WordPress.com Logo

You are commenting using your WordPress.com account. Log Out / Change )

Twitter picture

You are commenting using your Twitter account. Log Out / Change )

Facebook photo

You are commenting using your Facebook account. Log Out / Change )

Google+ photo

You are commenting using your Google+ account. Log Out / Change )

Connecting to %s